Geef jouw Gebarentaal de boost die jij en je klant verdienen.
LEER BETER, GEMAKKELIJKER EN GEVARIEERDER TOLKEN NAAR NGT
Herken jij dit ook?
-> "Heel eerlijk? Soms weet ik gewoon niet hoe ik iets moet tolken. Dan vat ik het samen of dan laat ik het weg."
-> "Ik geef wel een vertaling, maar ik heb het gevoel dat ik niet echt ten diepste de essentie weergeef."
-> "Ik heb voor veel NmG-klanten getolkt, waardoor mijn Gebarentaal erg Nederlands is geworden."
-> "Ik wil graag andere tolkopdrachten, opdrachten waarbij ik meer uitgedaagd wordt, maar daarvoor mis ik echt de technische vaardigheden."
-> "Ik tolk regelmatig in settings waar de taal behoorlijk hoogdravend kan zijn. Het jargon, de spreekwoorden en de beeldspraak vliegt me om de oren. Ik wil dit met veel meer gemak kunnen tolken. Maar hoe pak ik dat aan?"
Ik begrijp je...
Mijn allereerste tolkopdracht tijdens mijn stage, was een wiskundeles op een middelbare school.
De eerste keer 10 minuten tolken, live, voor een echte dove.😁
Ik kon 'm aanraken, zeg maar.
Traag liep ik naar voren, nam plaats op de stoel naast de leraar en keek nog wat verbaasd naar mijn mentor die achterin de klas heel lief knikte, zo van: 'Je kunt het.'
Maar...het enige dat ik dacht was: "Wat doe ik hier? Ik ben hier nog lang niet klaar voor."
Veel tolken, zo heb ik gemerkt, blijven nog lang na hun diplomering hangen in dat onzekere 'wat doe ik hier'-gevoel.
Ik kan je zeggen: Dat is helemaal niet nodig.
Je hebt namelijk al super veel vaardigheden en no-how, alleen wellicht ken je de weg er naartoe nog niet.
En DIE vertel ik je graag in tijdens deze training.
Hoe zou het zijn als...
Je niet meer hoeft te puzzelen en te zweten op je vertalingen, maar gewoon precies weet wat je aan het doen bent.
Dat je met veel meer rust en vertrouwen je vertalingen geeft, zelfs op de grotere podia.
Dat je klant met z'n armen over elkaar, lekker uitgezakt op zijn stoel, kan genieten van jouw Gebarentaal en met gemak alle informatie meekrijgt.
Je zin krijgt om nieuwe opdrachten aan te nemen, omdat je zeker weet dat je het aan kan.
Wat is de Ngt Apk ?
Heel simpel: Je leert gewoon kei beter tolken. 😁
1-op-1, in 5 online sessies gaan we het volgende doen:
-> Jouw Gebarentaal een duidelijke structuur geven, zodat je werklijk in potentie ALLES kunt tolken (omdat je namelijk WEET wat je aan het doen bent, in plaats van het wiebelige gevoel van 'ik doe maar wat'.)
-> Je leert makkelijker en sneller te schakelen in registers, zodat je creatiever en beter aansluit bij de wensen van je klant.
-> Je ontdekt nieuwe mogelijkheden en nieuwe manieren om jouw vertalingen 'meer Doofs' en 'rijker' te maken, waardoor er een diepere culturelere laag in jouw productie komt.
Wat anderen zeggen...
"De training die ik gevolgd heb is leuk en uitdagend. Door de manier waarop Maarten de training begeleidt voelt het heel veilig en vertrouwd om uit je comfort zone te komen."
Laura Spijker
"Ik heb de nascholing als positief ervaren. Het was veilig om kwetsbaar te zijn.
Ik ben met name zekerder van mijzelf als tolk geworden. De training was een cadeau aan mijzelf. In de training van Maarten zat eigenlijk alles wat ik in de laatste jaren van de tolkopleiding heb gemist. Aandacht voor wat het tolken persoonlijk met je doet.
Kees van der Meer
Ik wil deze training aanraden aan andere tolken, die zichzelf verder wil ontwikkelen en wil groeien. Het waren leuke, intensieve, maar vooral leerzame dagen. Ik heb bagage gekregen die ik zeker kan meenemen in de praktijk.
Ellen Jeurissen
Op een natuurlijke manier breng jij het beste in mensen naar boven. Zowel sociaal als technisch.
Tolk - (38 jr)
Wat je krijgt is...
-> Deelname aan de NGT APK; 5x een online 1-op-1 sessie van 1 uur en 15 min., waarin we tot op de vierkante centimeter jouw tolktalent gaan upgraden.
-> Inspirerende opdrachten, die je helpen om in de praktijk alles toe te passen wat je geleerd hebt.
-> Veel individuele feedback.
Voor deze complete NGT-APK wordt een investering gevraagd van 495,= (incl. 21% BTW)
RTGS uren: 7 uur en 15 min (6 uur, 15 min contact uren en 1 uur voorbereiding)
Toegang tot een online gedeelte met extra uitleg.
Een investering in jezelf
Als ik twijfel over een persoonlijke investering die ik wil maken, stel ik altijd twee belangrijke vragen aan mezelf:
-> Wat kost het me nu, als ik zo door ga?
Wat zou er gebeuren als ik nu op deze manier zo doortolk? Hoeveel energie haalt dat bij mij weg?
Maar ook: Wat mis ik aan opdrachten, die ik graag zou willen doen, maar nu niet doe omdat ik voel dat ik ze nog niet aankan?
-> Wat zou het me opleveren als ik deze stap zet?
Hoeveel ontspanning zou het me geven als ik precies weet wat ik doe en technisch veel zekerder wordt in mijn vertalingen.
En: Hoeveel extra plezier zou het me geven als ik ontspannender tolk?
Ik verheug me erop je te ontmoeten in dit programma.
Heb je nog vragen?
Mail gerust naar info@naarmaarten.nl of app even naar 06-40308082
Groetjes, Maarten